Kupalinka  

  RSS

Aga
 Aga
(@aga)
Active Member
Dołączył: 2 lata temu
Posty: 19
13/06/2019 7:38 am  

(biał. Купалінка)
Najpopularniejszy utwór ludowy na Białorusi, związana ze świętem słowiańskim jakim jest Noc Kupały, zwana też kupalnocką, bądź po prostu kupałą;
Nie jest autentyczną pieśnią ludową; Napisana została w 1921 roku przez Uładzimira Teraŭskiego, do spektaklu Michasia Čarota „Na Kupalle”, który uznany był przez krytyków za pierwszą białoruską operę narodową.

Autor - Uładzimir Teraŭski

 

Transliteracja:

Купалiнка (Kupalinka)

Kupalinka-kupalinka,
Ćomnaja nočka...
Ćomnaja nočka, dzie ž tvaja dočka?

Maja dočka u sadočku
Ružu, ružu polić,
Ružu, ružu polić,
Bjeły ručki kolić.

Kvietački rvieć, kvietački rvieć,
Vianočki zvivaje,
Vianočki zvivaje,
Slozki pralivaje.

Kupalinka-kupalinka,
Ćomnaja nočka...
Ćomnaja nočka, dzie ž tvaja dočka?

 

Transkrypcja fonetyczna:

Kupalinka, kupalinka,
(T)ciomnaja noczka,
| (T)ciomnaja noczka,
A dziesz twaja doczka? |2x

Maja doczka u sadoczku
Różu, różu polić,
| Różu, różu polić,
Bieły ruczki kolić. |2x

Kwietaczki rweć, kwietaczki rweć,
Wianoczki wzwiwaje,
| Wianoczki wzwiwaje,
Sliozki pra-li-waje. |2x

Kupalinka, kupalinka,
(T)ciomnaja noczka,
| Tciomnaja noczka,
A dziesz twaja doczka? |2x

 

Tłumaczenie:

Kupalinka, Kupalinka ,
Ciemna noc,
Ciemna noc,
A gdzie Twoja córka?

Moja córka w sadzie.
Róże, róże, pieli.
Róże, róże, pieli.
Białe rączki kłuje.

Kwiaty zrywa, kwiaty zrywa,
Wieńce wiąże,
Wieńce wiąże,
Łzy rzuca.

Kupalinka, Kupalinka ,
Ciemna noc,
Ciemna noc,
A gdzie Twoja córka?

 

Oryginał:

Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?

Мая дочка у садочку
Ружу, ружу полiць,
Ружу, ружу полiць,
Белы ручкi колiць.

Кветачкi рвець, кветачкi рвець,
Вяночкi звiвае,
Вяночкi звiвае,
Слёзкi пралiвае.

Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?

 

This topic was modified 2 lata temu 4 times by Aga
This topic was modified 2 lata temu 3 times by Wiła

Cytat
  
Praca

Proszę Zaloguj Się lub Rejestracja